24年专注教育
津桥优学

津桥优学

津桥通APP

津桥通APP

官方抖音

Dr.Zhao和他的伙伴们

400-650-8585
当前位置:托福培训 > 托福写作 >

托福写作小技巧—双重属格的用法

2020-03-24编辑 : 津桥国际学院
  在托福写作中,我们总会遇到各种小问题,在平时大家可以在练习中去分析自己的问题,然后作总结,找出正确的表达方式和技巧。   今天老师来分析一个常见的语法用法。   

  在托福写作中,我们总会遇到各种小问题,在平时大家可以在练习中去分析自己的问题,然后作总结,找出正确的表达方式和技巧。

  今天老师来分析一个常见的语法用法。

  下面这句话中文是:

  他是我父亲的一个朋友

  有两个版本的英文版本:

  1Heisafriendofmyfather.

  2Heisafriendofmyfather’s

  大家先不妨猜猜,哪个是正确的表达呢?

  下面老师来稍作分析,然后揭晓答案哦。

  分析:

  这句话中有“我的父亲”一重属格,“父亲的朋友”一重属格。所以有两重属格。那遇到这种情况,该如何用英语正确表达出来呢?在中国画里面找不出同样的表现手法来,所以我们在用英文写作时要特别注意这种表现上的差异,才能译成通顺的句子。

  第二个翻译Heisafriendofmyfather’s=heisafriendofmyfather’sfriends.英文这一特殊表现方法,表示全体中的一部分,所以可以在father’s后接上宾语friends,这个属格有其存在的必要,不是重复或多余。但大多数情况下,我们会写成Heisafriendofmyfather’s而非完整的形式heisafriendofmyfather’sfriends.

  所以综合以上分析,这个正确的答案应该是2

  这种表达技巧可能平时同学们没怎么留意,但如果精确去追求语法的准确性和追求高分的话,同学们可以多学一些关于语法的正确用法和小技巧哦。

  文章源自津桥北京国际学院老凯丽,如需转载,请注明出处。审核人:李晓丽

上一篇:托福语法中的断句和时态问题

相关文章
 
热门课程

考生指南

你可能会喜欢

阅读排行

北京总部地址:北京市海淀区中关村大街甲59号中国人民大学文化大厦9层
中关村地址:北京市海淀区中关村南大街甲18号北京国际大厦C座6层
国贸地址:北京市朝阳区建国门外大街甲6号中环世贸中心D座6层
封闭校区:北京市海淀区闵庄路3号玉泉慧谷29号楼
电话:400-650-8585
北京华钜津桥联合商务咨询有限公司
工信部备案:京ICP备08103786号-19